楊海亮
微信版第1588期
讀胡適的日記書信、談話時論等,偶爾能見他引用徽州地區(qū)的俗話、諺語,這類“土話”多是老百姓日常生活中的“愿望”或“經(jīng)驗”,通俗易懂又不乏深意。細細品讀,不僅能夠窺見徽州地區(qū)的風(fēng)情風(fēng)貌,也可更好地觀照胡適的人生世界。
“徽州朝奉,自己保重”
1918年2月23日,胡適在給母親的信中寫道:“吾鄉(xiāng)俗話說:‘徽州朝奉,自己保重’,我現(xiàn)在真是自己保重了,一笑。”
1929年8月26日,胡適在信中勉勵胡祖望:“兒子,你不在家中,我們時時想念你,你自己要保重身體。你是徽州人,要記得‘徽州朝奉,自己保重’。”
1942年5月17日,胡適在致傅斯年的信中,囑咐他“得一個有用之身,為學(xué)術(shù)效勞,這是第一大事”。信末,胡適寫道:“千言萬語,不如用我們徽州的一句俗話奉寄:‘徽州朝奉,自家保重’。”
三封信中,都提到了一句徽州俗話——“徽州朝奉,自己(家)保重”。這里的“朝奉”,在古代指的是一種官職。后來,徽州人拿它作為商人或鄉(xiāng)紳的習(xí)慣性稱謂。據(jù)說,明末年間,隨著徽州商人的遍布,“朝奉”逐漸成為各地人對徽商的特定稱謂。
關(guān)于“徽州朝奉”,歷來有多種說法。胡適自己也曾做過解釋。如,在胡適口述、唐德剛譯注的《胡適口述自傳》中,胡適提到:“通常社會上所流行的‘徽州朝奉’一詞,原是專指當(dāng)鋪里的朝奉來說的;到后來就泛指一切徽州士紳和商人了?!睢脑獗竞凶鹁吹囊馑迹硎疽粋€人勤儉刻苦;但有時也具有刻薄等批判的含意,表示一個商人,別的不管,只顧賺錢。”又如,1961年4月3日,胡適秘書胡頌平記錄胡適的談話:“今晚先生又談起‘朝奉’兩個字。說:‘從前出門遠行,送行的人要早上請他吃飯,吃飯之后,大家送他出村。到了橋頭,就上轎了。大家都說‘徽州朝奉,自己保重’,我自己現(xiàn)在也曉得‘自己保重’了。朝奉是九品的官,可以出錢去捐的。有了這個身份,設(shè)使出了事,可以不打屁股的。徽州叫當(dāng)?shù)甑恼乒褚步谐畹摹?/p>
顯然,胡適在給母親、兒子和傅斯年的信中提到的“徽州朝奉”都指原意。雖然場合不同,表達的愿望卻是一致,即我們常說的“男兒當(dāng)自強”。胡適希望自己,希望胡祖望,希望傅斯年,做有志氣、有作為的人,能夠吃苦耐勞,能夠奮發(fā)圖強。
特別要說的是胡適給胡祖望的信。當(dāng)時,胡祖望遠離父母到外地讀書。作為父親的胡適,雖然舍不得兒子小小年紀便離開家庭,但“離開家庭是最好的辦法”。信中,胡適告訴兒子只身在外的好處:“第一使你操練獨立的生活,第二使你操練合群的生活,第三使你自己感覺用功的必要。”三條“經(jīng)驗”,無疑是胡適自身多年閱歷所得。
胡適一生,當(dāng)教授,當(dāng)院士,當(dāng)校長,當(dāng)董事,當(dāng)大使……“風(fēng)光無限”的背后,其實并不容易。時間、精力、機會、才華等,胡適不見得比別人多或比別人強。但很多人往往“小成即墮”。而胡適不是名噪一時,不是曇花一現(xiàn),而是數(shù)十年享有盛名,占據(jù)要角,不能不佩服他的過人之處。而這過人之處,與他的自律不無關(guān)系——對胡適而言,“徽州朝奉,自己保重”,即是“無一日敢懈怠,無一事不盡心”。
胡適曾對蘇雪林說:“徽州人非冒險進取,不足自存,故拼命的向外發(fā)展;向外發(fā)展,若沒有特別優(yōu)點,也不能得人歡迎的。于是對于商業(yè)上必需的美德,如勤儉,耐勞苦,守信實……不得不加意講求。”胡適雖不經(jīng)商,但他的“自存”,靠的大概也是“拼命的向外發(fā)展”。與那些艱苦奮斗勤勉務(wù)實的徽商相比,胡適的“刻苦耐勞”有過之而無不及。
至于“別的不管,只管賺錢”的徽州朝奉,大概就是胡適說的“具有刻薄等批判的含意”。胡適深諳儒家文化,也深受儒家文化影響,惟利是圖、見利忘義種種,是其不提倡、不贊成的,其提倡和贊成的應(yīng)是“財自道生,利緣義取”。在給陳之藩的信中,胡適說:“我借出的錢,從來不盼望收回,因為我知道我借出的錢總是‘一本萬利’,永遠有利息在人間?!痹跇酚凇巴顿Y”的胡適心中,自然是“義”比“利”重,而不是“別的不管,只管賺錢”。
胡適的成才與成功,客觀上有天時、地利、人和等因素,但主觀上還是靠他自身的努力和實力。胡適經(jīng)常借易卜生的一句話勉勵青年,告訴他們“你要想有益于社會,最好的法子莫如把自己這塊材料鑄造成器”。于他自己,也是在“一點一滴的努力”,以換取“一寸一尺的改善”。念叨“徽州朝奉,自己保重”的胡適,是自強不息、堅忍不拔的“績溪?!?,也是樂善好施、仗義疏財?shù)摹盎振橊劇薄?/p>
“戲臺里喝彩”
在美國留學(xué)時,胡適常與一幫朋友談?wù)撐膶W(xué)。1916年7月,任叔永對胡適的一首白話詩很不以為然,認為“完全失敗”,勸他不可再“以白話詩為事”。胡適不服,致信反駁。信中寫道:“足下謂吾白話長詩為‘完全失敗’,此亦未必然。足下謂此‘不可謂之詩。蓋詩之為物,除有韻之外,必須有和諧之音調(diào),審美之詞句,非如寶玉所云‘押韻就好’也’。然則足下謂吾此詩僅能‘押韻’而已,適意頗不謂然。吾鄉(xiāng)有俗語曰‘戲臺里喝彩’。今欲不避此嫌,一為足下略陳此詩之長處?!?/p>
這里,胡適引用了徽州俗語“戲臺里喝彩”。所謂“戲臺里喝彩”,就是自吹自擂的意思,與通常說的“王婆賣瓜,自賣自夸”相近。其實,戲唱得怎么樣、演得怎么樣,聽?wèi)虻?、看戲的說了算??膳_下的人,未必都是行家,臺上的人就要自論長短了。對于得意、高妙之處,不免要自個兒給自個兒喝彩。
胡適信中所說的白話詩,指的是胡適用白話嘗試作的《答梅覲莊(梅光迪)——白話詩》。對這首白話長詩,胡適自我感覺良好,任叔永卻直言“足下此次試驗之結(jié)果,乃完全失敗是也”。為此,胡適不得不“戲臺里喝彩”,逐一點出“此詩之長處”,即“此詩無一‘湊韻’之句,而有極妙之韻”“此詩乃西方所謂‘Satire’者,正如劇中之‘Comedy’,乃是喜怒笑罵的文章”“此詩中大有‘和諧之音調(diào)’”“此詩亦未嘗無‘審美’之詞句”“此詩好處在能達意”,等等。
“喝彩”之后,胡適心平氣和地表示:“‘戲臺里喝彩’,乃是人生最可憐的事,然亦未嘗無大用。蓋人生作文作事,未必即有人賞識。其無人賞識之時,所堪自慰者,全靠作者胸中自信可以對得起自己,全靠此戲臺里之喝彩耳。”
關(guān)于留美時期與文朋詩友文學(xué)上的爭論,多年以后,胡適回憶:“這一班人中,最守舊的是梅覲莊,他絕對不承認中國文字是半死或全死的文字。因為他的反駁,我不能不細細想過我自己的立場。他越駁越守舊,我倒?jié)u漸變得更激烈了。我那時常提到中國文學(xué)必須經(jīng)過一場革命;文學(xué)革命的口號,就是那個夏天我們亂談出來的?!比缃裣雭恚覀儾坏荒苄υ捄m“戲臺里喝彩”,反倒是要感謝他“戲臺里喝彩”。因為,如果在梅光迪、任叔永等“守舊派”的強烈反對下,胡適妥協(xié)了,放棄了,日后的文學(xué)革命、新文化運動種種也就是另一個時間和另一個模樣了。
同樣因為“嘗試”,胡適又一次“戲臺里喝彩”。在《嘗試集》再版自序中,胡適給出再版的理由:“這本書含有點歷史的興趣,我做白話詩,比較的可算最早,但我的詩變化最遲緩”“我這幾十首詩代表二三十種音節(jié)上的試驗,也許可以供新詩人的參考” 等。
隨后,胡適寫道:“有人說,你這篇再版自序又犯了你們徽州人說的‘戲臺里喝彩’的毛病,你自己說你自己那幾首詩好,那幾首詩不好,未免太不謙虛了?!痹?,一個作品完成,便與作者無干。讀者是哭是笑,是喜歡是討厭,都是讀者的權(quán)利和自由??珊m偏要摻和,主要是“看戲的人喝的彩很使我自己難為情的”,言外之意,“看戲的人”根本沒有懂他的心。換句話說,胡適“賣力氣”的地方,叫一兩聲好的人屈指可數(shù);而胡適唱工做工不佳的地方,倒有很多人大聲叫好。
換作是你,會怎么辦?一般人都是只管唱自己的戲,隨別人怎么喝彩。對了就對了,錯了就錯了,無所謂,不礙事。可胡適不這樣,他想到的是:“我只怕那些亂喝彩的看官把我的壞處認做我的好處,拿去咀嚼仿做,那我就真貽害無窮,真對不住列位看官的熱心了!”因此,胡適老著面孔,自己指出“那幾首詩是舊詩的變相,那幾首詩是詞曲的變相,那幾首詩是純粹的白話新詩”。
胡適曾經(jīng)評價羅爾綱,認為他身上那種“一點一劃不肯茍且放過的習(xí)慣”就是他最大的工作資本。于胡適自己,何嘗不也是一個一絲一毫不茍且不放過的人?他的《嘗試集》是引導(dǎo)他人去“嘗試”,他“嘗試”所得的“此路不通”,又怎忍心他人彎彎轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)也進“死胡同”?他是寧可人家說他“不謙虛”,也不愿人家說他“不厚道”。
已故學(xué)者王富仁先生在談到胡適和學(xué)衡派的吳宓、梅光迪、胡先骕等人時,指出:“(他們)在當(dāng)時的中國都是學(xué)識淵博、學(xué)貫中西的知識分子,但胡適的白話文革新的主張卻不僅僅是從其所接受的固有學(xué)術(shù)傳統(tǒng)中形成的,而是在他對中國現(xiàn)實社會文化的不滿中產(chǎn)生的,是在他改革中國現(xiàn)實社會文化現(xiàn)狀的內(nèi)心愿望中孕育成熟的,這使他的白話文革新的主張具有一種‘史識’的性質(zhì),并且在當(dāng)時的中國社會上具體表現(xiàn)為一種個人的‘膽識’?!逼鋵崳还馐翘岢自?,胡適的整理國故、再造文明、《紅樓夢》研究、新式標(biāo)點符號的創(chuàng)設(shè)、通俗文學(xué)收藏與研究等,都或多或少有“敢為人先”的意味。一再“戲臺里喝彩”的胡適,骨子里對自己有信心,也大膽得很。
“做戲無法,出個菩薩”
1934年9月9日,胡適在《獨立評論》上發(fā)表《寫在孔子誕辰紀念之后》一文。文中寫道:“我們家鄉(xiāng)有句俗話說:‘做戲無法,出個菩薩?!帒虻娜擞龅搅藷o法轉(zhuǎn)變的情節(jié),往往請出一個觀音菩薩來解圍救急?!?/p>
這里,胡適引用了家鄉(xiāng)的俗話“做戲無法,出個菩薩”。同時,胡適對其作了解釋。文中,胡適認為,西洋里的“deus exmachina”與其意近,即“解圍無計,出個上帝”。相關(guān)的例子并不少見,國外如美國旱區(qū)婦女孩子跪地求雨,國內(nèi)如百姓恭請神仙菩薩消災(zāi)降福等。但一般民眾的迷信行為,不是胡適的“靶子”。他的“矢”要射的“的”是“可憐而不可恕”的“現(xiàn)代政府”。胡適指出:“現(xiàn)代政府的責(zé)任在于充分運用現(xiàn)代科學(xué)的正確智識,消極的除患除弊,積極的興利惠民。這都是一點一滴的工作,一尺一步的旅程,這里面絕沒有一條捷徑可以偷渡。”可當(dāng)政的領(lǐng)袖“想用最簡易的方法做到一種復(fù)興的靈跡”,即恢復(fù)紀念孔子誕辰的典禮,頒布禮典規(guī)定之類。對此,胡適倒也還能接受,然而政府中人說這是“倡導(dǎo)國民培養(yǎng)精神上之人格”,社會輿論說此舉“誠足以奮起國民之精神、恢復(fù)民族的自信”云云,胡適就不能不有異議了。
胡適當(dāng)然贊成“培養(yǎng)精神上之人格”,當(dāng)然希望“奮起國民之精神、恢復(fù)民族的自信”??烧蛙娙寺暑I(lǐng)官吏士民,堂堂皇皇地演說一番,濟濟蹌蹌地行禮一番,就有了精神人格,就恢復(fù)民族自信了么?對此,胡適嗤之以鼻。文中,胡適并沒有否認辛亥革命二十年來的進步。畢竟,帝制的推翻、教育的革新、家庭的變化、社會風(fēng)俗的改革、政治組織的新試驗等,都是有目共睹的。但“這二十年的一點進步不是孔夫子之賜,是大家努力革命的結(jié)果,是大家接受了一個新世界的新文明的結(jié)果”。換言之,胡適認為,精神人格的培養(yǎng)、民族自信的恢復(fù),要靠改造國家、改造文化,開倒車是不會有成功的,“開倒車也決不能引你們回到那個本來不存在的‘美德造成的黃金世界’的”。
近代以來,有過幾次聲勢浩大的祭孔盛典。1914年9月28日,已經(jīng)竊得總統(tǒng)寶座的袁世凱身著祭服,率文武百官在北京孔廟行秋丁祀孔禮。這是第一次祭孔大典。1934年7月15日,國民黨政府明令公布,將8月27日孔子生日定為“國定紀念日”,并于8月27日在山東孔府舉行祭孔典禮。這是第二次祭孔盛典。胡適不滿的,不是孔子,不是儒家文化,甚至不是祭孔典禮,他不滿的是當(dāng)時的政府、當(dāng)政的領(lǐng)袖所持的“做戲無法,出個菩薩”的心理。這種心理的背后,無非是想借祭孔否定“近二十年”即辛亥革命以來的思想文化變革,實現(xiàn)思想復(fù)辟的意圖。
對于當(dāng)局的伎倆,胡適以深邃的歷史眼光冷靜地審視,并發(fā)出一種“溫和”的議論。不急不躁,不溫不火,還是那個平淡適中的胡適。一般人認為,胡適無黨無派,不偏不倚,是不負責(zé)任。其實,這多少有點誤會和誤解。胡適是“負責(zé)任”的,這種“負責(zé)任”正如陳平原先生所說:“就是不唱高調(diào),不討好政府與民眾,不故作驚人語,更多地考慮可行性,目標(biāo)是補天而非拆臺。”故而,胡適是以“建設(shè)者”姿態(tài)出現(xiàn)的,而“建設(shè)者”往往平實。
有意思的是,關(guān)于1934年8月的祭孔盛典,魯迅在《不知肉味和不知水味》中也曾提到。與胡適的著眼點不同,魯迅揭露的是“禮樂”所掩蓋的社會矛盾,因此他將在孔誕紀念會演奏“韶樂”的新聞與同日報上寧波農(nóng)村因爭水毆斗而死人的報道并置,提醒人們注意——“聞韶,是一個世界,口渴是一個世界。食肉而不知味是一個世界,口渴而爭水,又是一個世界?!弊掷镄虚g,是魯迅對底層的關(guān)懷與階級意識。
時人和今人常將魯迅和胡適放在一起討論,比較這個,比較那個:一個“鑄劍復(fù)仇”,一個“鸚鵡救火”;一個“橫眉冷對”,一個“溫文爾雅”;一個“我一個都不寬恕”,一個“容忍比自由還更重要”……其實,沒有絕對的楚河漢界和涇渭分明,革命者也有建設(shè)的理想,建設(shè)者也有革命的行動,只是各自的政治智慧、精神氣質(zhì)等更偏向哪一端罷了。如果將《不知肉味和不知水味》與《寫在孔子誕辰紀念之后》一起,還是應(yīng)了那句“文如其人”——魯迅的雜文雋永、深刻、好讀、解氣;但胡適的議論,明明白白,從從容容,條分縷析,撥云見日。摒棄“做戲無法,出個菩薩”的胡適,溫和固然溫和,平實固然平實,卻不是墨守成規(guī),不是心活面軟,也自有其見識、情懷和魅力。
“一世夫妻三年半”
《胡適口述自傳》里,胡適談到徽州人經(jīng)商,說:“我們徽州人通常在十一二三歲時便到城市里去學(xué)生意。最初多半是在自家長輩或親戚的店鋪里當(dāng)學(xué)徒。在歷時三年的學(xué)徒期間,他們是沒有薪金的,其后則稍有報酬。直至學(xué)徒(和實習(xí))期滿,至二十一二歲時,他們可以享有帶薪婚假三個月,還鄉(xiāng)結(jié)婚?;榧倨跐M,他們又只身返回原來店鋪,繼續(xù)經(jīng)商。自此以后,他們每三年便有三個月的帶薪假期,返鄉(xiāng)探親。所以徽州人有句土語,叫‘一世夫妻三年半’。那就是說,一對夫婦的婚后生活至多不過三十六年或四十二年,但是他們一輩子在一起同居的時間,實際上不過三十六個月或四十二個月,也就是三年或三年半了?!?/p>
這段話中,胡適引的徽州土語是“一世夫妻三年半”,即便胡適不作解釋,我們也很清楚,人命有長短,家境有貧富,一對夫婦的婚后生活是沒有定數(shù)的,三十六年或四十二年,都只是大概。也就是說,胡適所要說的,重點不是一對夫婦究竟在一起生活多久,而是強調(diào)徽州人為了生意或生計,不得不與家人分隔兩地、聚少離多。其實,不光徽州人這樣,其他地方的人也莫不如此。逢上戰(zhàn)亂年代,那就更是“相見時難別亦難”。
相比之下,胡適比同時代很多人幸運得多。他與江冬秀結(jié)為夫婦后,在一起生活的時間超過三十年。分開最遠、最久的一次,是胡適到美任大使,江冬秀留在國內(nèi)。1939年11月14日,人在美國的胡適給江冬秀寫信,說:“我們徽州人有句俗話,說‘一世夫妻三年(半)’。我們結(jié)婚二十二年,中間雖有遠別離的期間,總算是團聚的時候多,別離的時候少。”信中,胡適解釋了為什么不帶江冬秀的原因:“第一,你不懂話,此間沒有幾個中國家庭,你若在此,未免太寂寞,未免太苦。第二,你不在此,我可以免去許多應(yīng)酬;有太太在此,你出去應(yīng)酬,語言上實在太不方便,是叫你受罪;你不出去應(yīng)酬罷,又實在太不像樣。(有太太在此,若不出去應(yīng)酬,就像我把她關(guān)起來,不許她自由一樣,所以不像樣。)”胡適所說,入情入理,絕非托詞。江冬秀通情達理,也毫無怪意。
胡適做了“過河卒子”,確實“拼命向前”。拋開是非成敗不論,胡適“明知不能有所作為姑盡心力為之”,終究是可貴的。從1937年9月至1946年7月,胡適與江冬秀分別近9年。胡適在信中告訴江冬秀:“為我心里常想念你,常常覺得老年夫妻不應(yīng)該如此長久分離?!笨梢哉f,胡適對江冬秀的情意是淳樸而深厚的。
耿云志先生說:“江冬秀與胡適雖說不上夫婦而兼師友,但仍可稱是賢內(nèi)助?!碧频聞傁壬舱f:“他(胡適)是中國傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)社會里,三從四德的婚姻制度中,最后的一位‘福人’?!边@類說法都很有道理。的確,在學(xué)術(shù)思想上,江冬秀無法與胡適呼應(yīng)唱和,但在日常生活中,江冬秀相夫教子、噓寒問暖,“為他而生存,為他而服務(wù);使他在學(xué)問上、事業(yè)上,橫沖直撞,而無后顧之憂”,江冬秀無疑給了胡適所需的強大保障。而站在胡適一方,他尊重江冬秀,感激江冬秀,“始終把江冬秀視為惟一的生活伴侶”。胡適一生,身邊先后有過不少女性朋友,在時間與空間上,也都可能而且容易發(fā)生男歡女愛,但胡適終究不曾做過“十分”對不住江冬秀的事情,江冬秀也因而“死心塌地”地跟隨胡適。
關(guān)于婚姻,世人總是苛求完美。胡適也曾想要理想的伴侶、美滿的婚姻,可他很是清醒:“若以智識平等為求偶之準則,則吾人終身鰥居無疑矣。實則擇婦之道,除智識外,尚有多數(shù)問題,如身體之健康、容貌之不陋惡、性行之不乖戾,皆不可不注意,未可獨重智識一方面也?!备袊@“一世夫妻三年半”的胡適,懂得感恩,懂得珍惜,伉儷情深,白首相依,不知不覺中將一樁舊婚姻演繹成了一對好姻緣。
在胡適的口中和筆下,還有不少家鄉(xiāng)土話,如“到門口去吹吹風(fēng)”“不要慌,十天到余杭”“出門要帶三條繩”等。這類皖言徽語,有相當(dāng)一部分可以窺見徽州地區(qū)的風(fēng)土人情,也是我們了解理解胡適的一扇特別的“窗口”。胡適在家鄉(xiāng)前前后后生活不過10年,但他終生對鄉(xiāng)土傾注無限的感情,徽州地區(qū)的鄉(xiāng)土文化反過來也深深影響了胡適。胡適成為“文化巨擘”,原因是多方面的。而從鄉(xiāng)土背景說,“徽州朝奉,自己保重”的獨立與豁達,“戲臺里喝彩”的自信與勇敢,“做戲無法,出個菩薩”的懷疑與批判,“一世夫妻三年半”的感恩與守護等,無疑都是胡適生命里獨特而重要的文化基因與精神養(yǎng)分。
(作者系廣東省中山市作協(xié)會員,文史愛好者)